Monday, January 11, 2010

Chinese classics in paintings and calligraphy



(pic: Wanita MCA)


Lovers of Chinese classical stories will have an opportunity to view paintings and calligraphy based on the novels when the exhibition comes to town next week.

The Chinese Four Great Classical Novels Chinese Calligraphy and Painting Exhibition is based on The Water Margin, The Romance of the Three Kingdoms, Journey to the West and The Red Chamber, the most popular novels in the history of Chinese culture, Wanita MCA chief Datin Paduka Chew Mei Fun said.

It would be a rare opportunity for the public to view the works, she said.


“Whether you love stories and know them through novels, drama series or comics, you should come and see how the artists present their own interpretations,” she said.

The works were produced by well-known artists from China, Indonesia, the United States and Malaysia.

It is the first time the artists have collaborated on such an exhibition, according to Chew.

There would be 160 paintings on display and the works would include the heroes and heroines as well as famous quotations and words of wisdom in calligraphic art, Chew said at a press conference recently.

Among the heroes painted are Guang Gong, Zhu Ge Liang, Zhang Fei and Liu Pei.
The exhibition had toured China and Indonesia and will be in Malaysia from Jan 14 to 17.

It will be held at the MCA Exhibition Hall in Wisma MCA at Jalan Ampang, Kuala Lumpur, and may be viewed from 10am to 8pm daily.

In conjunction with the exhibition, Spring Calligraphy Scrolls for the Chinese New Year will also be sold at RM5 a pair to raise funds for the Women Enterpreneur Development Centre.
光明日報‧2010.01.07
中國4大名著書畫聯展‧春聯義賣籌婦女企業基金

(吉隆坡)婦女、家庭及社會發展部副部長拿汀巴杜卡周美芬指出,中國四大名著四國書畫聯展將於1月14日至17日,在馬華大廈13樓展廳隆重舉行,並展出逾200張來自中國、印尼,大馬及美國藝術家作品。

她說,中國4大名著《三國演義》、《西遊記》、《水滸傳》及《紅樓夢》是跨越中國多個朝代的著作,也是全人類共同擁有的寶貴文化遺產。

“中華文化博大精深,這些名著在作者的描寫下栩栩如生,甚至成了電腦、連續劇或漫畫筆下的人物,家喻戶曉。”

含中華文化內涵精神
她披露,這4大名著事實上已包含了中華文化的內涵精神和精粹,因此,藉著這項書畫聯展,通過畫家書畫表達,從另外的角度認識名著中的人物,也直接間接推動華族的文化,促進四國文化的交流。

周美芬也是馬華婦女組主席,她今日(週四,1月7日)在“中國四大名著四國書畫聯展”暨“春聯”義賣為馬華婦女企業發展中心籌募活動基金的記者會上,這麼指出。

她說,這項活動也獲得馬來西亞國際現代書畫聯盟、思源美術館、印尼書藝協會、雅藝書畫研究會、中國文化藝術研究中心、美中文化藝術中心、中國致公畫院、慧文化藝術中心協助聯辦這2項有意義的傳統文化活動。

會上,大馬國際現代書畫展聯盟總會長符永剛博士指出,這項書畫展覽是巡迴展,已在印尼、中國展出,在大馬展出後,最後一站將在美國展出。

4國畫家展不同風格
“這次我們以中國4大名著通過書畫文化形象方式,來加強公眾對4大名著的印象與宣傳,有各地的書畫風格和各有各的詮釋,例如中國對名著人物的書畫較為傳統,海外方面因為沒有歷史包袱,較開放,不同的筆法表現人物不同的氣質。”

這項活動籌委會主席蔡鳳玲指出,這項中國4大著名4國書畫聯展的時間,是從上午10時至下午8時。16日下午2時將舉辦中國書畫座談,中美印尼及大馬的書畫的鑑賞與收藏。歡迎公眾免費前往觀賞。

“為配合書畫家的到來,馬華婦女企業發展中心屆時也將推出兩幅春聯義賣的活動,並由符永剛博士及印尼雅加達文化藝術中心創始人蔡劍聲主筆揮毫的對聯。”

如有意訂購一套兩幅春聯為10令吉,可聯絡馬華婦女企業發展中心03-21641811/21641812或婦女組秘書處21618044。

No comments: