Tuesday, November 27, 2012

下议院今日通过修改议会常规第36(4)条文,从此禁止议员们在议会内发表性歧視言论,违规者将教导国会特委会处置。我离职前带领马华妇女组与华团妇女组所作的其中一项争取终于落实!


为了禁止议员在国会使用带有性别歧视的语言,15/1/2009马华妇女组中委及华团妇女组领袖于在国会提呈《反国会性别歧视备忘录》予首相暑部长拿督斯里纳兹里.

23/2/2009呈交备忘录予下议院议长丹斯里班迪卡阿敏和时任上议院主席的丹斯里阿都哈密。

随后本人继续跟进,获国会下议院副议长Datuk Wan Junaidi Tuanku Jaafar告知国会下议院议长所主持的议会常规小组会议已通过把在国会内禁止使用带有性别歧视的语言内容纳入议会常规,并已把有关的修正建议提呈总检察长署进行审核。

今天20121127日(星期二),国会终于在首相署部长拿督斯里纳兹里向下议院提呈下通过了修改议会常规第364)条文,从此禁止议员们在议会内发表性歧視言论,违规者将教导国会特委会处置。我离职前带领马华妇女组与华团妇女组所作的其中一项争取终于落实!


Wanita MCA Central Committee members and women leaders of 12 Chinese Associations submitting the “Memorandum on Promoting Respect for Women to Uphold Gender Equality and non-discrimination in Parliament” to YB Dato’ Seri Mohamed Nazri Bin Aziz, Minister in the Prime Minister’s Department on 15 Jan 2009 (top left), and to YB Tan Sri Datuk Seri Utama Pandikar Amin Bin Haji Mulia, Speaker of the Lower House (bottom right) and YB Tan Sri Dato’ Seri Dr Abdul Hamid Pawanteh, President of the Upper House (bottom left) on 23 Feb 2009.
Finally:
The Dewan Rakyat Tuesday adopted an amendment to its rules that prohibits MPs from making sexist remarks in the House.